Ёмое, Ёмое...ну ладно монстры, но имена героев-то!
*в ярости ломает стол*
Ну твою ж мать. Wildcat - Дикая Кошка
Jaeger - Ягр или Егерь, но уж точно не Ягерь (у них что-то среднее вышло
)
Faith - Надежда, Надя. Ну ладно, тут еще можно просто Фейт как есть оставить (Мirror's Edge).
Bastille - Бастиль, а не какой-то "Бестайл". Имя французское.
Хорошо хоть Крэша, Вульфа и Вегаса перевели правильно ^_^
А уж биографию героев сто процентов переводили они с Google Translator-ом...тьфу.
Из монстров *сломал еще один стол*
Buzzer, Шмель наш мохнатый - "Зуммер" какой-то
Мортира - "Баклажан". Какой идиот это придумывал?
--------
Вот вам и официальные переводчики, мать их за ногу и в сапог...
P.S
Остыл чутка и...а я разве не так поступил когда только-только монстропедию сделал?
Надо как-то связаться с этими ребятами из Вики. Иначе так и будем видеть эти низкосортные имена и хар-ки.